Kann jemand das technische hier übersetzen?!? Die googletranse spuckt nur Müll aus...
Stammt vom Beiblatt einer Pauter Nockenwelle. Ich hab alles auf dem Zettel verstanden, nur diesen Satz nicht:
With Lifter bottomed in lifter boss, check for cam to lifter clearance at full lift. If no clearance, lifter bosses must be spotfaced
Lifter= Stößel
Cam=Nockenwelle
Ich weiß weder, was der „Lifter Boss“ ist, noch bekomme ich „spotfaced“ übersetzt.
Vermutlich ist die Übersetzung keine bahnbrechende Erkenntnis - aber ich fühle mich sicherer, wenn ich verstehe, was der Hersteller von mir will

Merci!